¿Cuándo ven ustedes escrito Don Quixote lo pronuncian como /don quiksote/? Pues si no lo hacen así, no pronuncien tampoco /teksas/, /méksico/ ni /pedro ksiménez/ cuando se encuentren ante los nombres Texas, México y pedro ximénez.
La equis (X)v que aparece en todas esas palabras, y en algunas más como Oaxaca, Xalapa, etc.,, es la grafía antigua del sonido que después pasó a representarse con la jota (J) y que solo siguió escribiéndose con equis en unos pocos casos.
Que los anglohablantes no lo sepan y digan /tekjsas/ o /méksico/ no es problema nuestro. Lo mismo ocurre con pedro ximénez, que en el nombre de un tipo de uva (por eso debe escribirse con minúsculas) y también del vino que con ella se elabora, y que los ignorantes pronuncian afectadamente como /pedro shiménez/. Hay también algunas personas que mantienen esa forma de escribir su apellido y que tampoco lo pronuncian bien, pues por muchas x que lleve su sonido es como el de Jiménez.
Hacer, ingesta, estadío, afectación, colapsar... Cosas de médicos
* Si sigue usted bebiendo esas cantidades de alcohol no tardará en hacer una cirrosis.
* No se cuidó buen el resfriado y al final hizo una pulmonía.
* Debe evitar la ingesta de alimentos grasos para bajar su colesterol.
* La ingesta de agua es muy importante.
* Llegada a ese estadío, las enfermedad es difícil de curar.
* Lo habitual en esos enfermos ves entrar en un estadío de sopor.
* La afectación del tubo digestivo es discontinua.
* Una de las afectaciones hepáticas es el color amarillo en la piel.
* Lo habitual es que esos enfermos colapsen el lado derecho.
* La desfibrilación para pacientes que colapsan fuera del hospital.
Ninguna de las frases de esa pequeña colección le resultaría extraña a un médico hispanohablante, pero en todas ellas hay cosas extrañas para el resto de losa mortales, pues son ajenas al buen uso del español. Veamos cómo deberían decirlo los médicos para no caer en esos vicios gremiales:
* Si sigue usted bebiendo esas cantidades de alcohol no tardará en desarrollar una cirrosis.
* No se cuidó bien el resfriado y al final se convirtió en pulmonía.
* Debe evitar la ingestión de alimentos grasos para bajar su colesterol.
* Tomar agua es muy importante.
* Llegada a ese estadío, la enfermedad es difícil de curar.
* Lo habitual en esos enfermos es entrar en un estadío de sopor.
* El daño en el tubo digestivo es discontinuo.
* Uno de los síntomas hepáticos es el color amarillo en la piel.
* Lo habitual es que esos enfermos sufran colapsos en el lado derecho.
* La desfibrilación parea pacientes que sufren colapsos fuera del hospital.
También es propia de la jerga médica -en clínicas y hospitales-, la eliminación del artículo, ante las voces planta y quirófano, en frases como estas:
* El doctor estará en quirófano toda la mañana.
* Profesionales de enfermería que realizan su labor en el área quirúrgica, tanto en quirófano como en cuidados de rehabilitación.
* La tecnología en quirófano debe impulsar la seguridad, precisión y eficacia del personal quirúrgico.
* El paciente evoluciona bien y pronto pasará a planta.
* La famosa actriz ya está en planta tras superar una grave pulmonía.
En estos casos, lo adecuado en español culto hubiera sido decir:
* El doctor estará en el quirófano toda la mañana.
* Profesionales de enfermería que realizan su labor en el área quirúrgica, tanto en el quirófano como en cuidados de rehabilitación.
* La tecnología en el quirófano debe impulsar la seguridad, precisión y eficacia del personal quirúrgico.
* El paciente evoluciona bien y pronto pasará a una planta.
* La famosa actriz ya está en una planta tras superar una grave pulmonía.
No hay comentarios:
Publicar un comentario